RALPH WALDO EMERSON – Friendship

Ralph Waldo Emerson

Ralph Waldo Emerson (1803–1882), nasceu em Boston, Massachusetts, Estados Unidos da América. Foi um célebre escritor, orador, ensaísta, poeta e filósofo, considerado uma das personalidades mais influentes do século XIX, e pioneiro do movimento ideológico, religioso e literário conhecido como Transcendentalismo. Era filho de um ministro unitarista da Primeira Igreja em Boston e formou-se na Escola de Divindade de Harvard, Universidade de Harvard, em 1821. Da sua extensa coleção de ensaios e poemas sobressaem-se Nature (1836) e The Conduct of Life (1860).

Sobre o texto

A prosa ensaística Friendship, traduzida do inglês ao português brasileiro, é um dos textos mais respeitados de Ralph Waldo Emerson, o qual lhe trouxe prestígio internacional. Nele, o escritor relatou o modo de delinear-se nos caminhos da coerência, da grandeza e autoapreciação, especialmente nas relações de vínculos afetivos dos quais estão relacionados à atração ou afinidade, que podem ser construídos ao longo de nossas vidas com amigos verdadeiros. Por meio do uso de metáforas e palavras inteligentemente empregadas, este ensaio sugere ideias de assimilação de coisas tangíveis e intangíveis na vida, enfatizando os elementos sinceridade e ternura, como formas de pensar a amizade e a natureza do ser.

Sobre a tradutora

Thaís Fernandes é professora e tradutora. Tem poemas e traduções publicadas em jornais e revistas eletrônicas nacionais e internacionais, incluindo Acácia – Revista de Tradução, Zunái – Revista de Poesia e Debates, Tuck Magazine, The Mark Literary Review, Meta/Phor(e)/Play, Merak Magazine e no jornal japonês, The Asahi Shimbun. Licenciada em Letras, habilitação Português e Inglês, pela Universidade Cruzeiro do Sul, atualmente é pós-graduanda em Língua e Literatura Inglesas, com ênfase em Literatura e História. Participa do projeto, Programa Formativo do Centro de Estudos de Tradução Literária, da Casa Guilherme de Almeida, em São Paulo.

Trecho da tradução

O que seria tão agradável, como esses afetos reativos, que fazem um mundo mais jovem para mim? O que seria tão maravilhoso, como um encontro puro e seguro de dois, em um único pensamento, em um só sentimento? Quão belo, em sua aproximação a esse coração pulsante, os passos e formas do verdadeiro e talentoso! No momento em que entregamos nossos sentimentos, a terra é transformada. Não há inverno, tampouco noite, e todas as tragédias; todos os problemas, logo desaparecem, até mesmo todas as obrigações. Nada preenche a eternidade do processo, senão todas as formas radiantes das pessoas amadas. (Texto completo para download, 454KB)

Como citar esta tradução

EMERSON, Ralph Waldo. Friendship. Tradução, prefácio e notas: Thaís Fernandes. Acácia – revista de tradução, Florianópolis, v. 2, n. 1, p. 349-390, 2019. ISSN 2595-Disponível em: <//www.revista-acacia.com.br/2019/01/ralph-waldo-emerson>.

www.000webhost.com