EDGAR ALLAN POE – Evening Star; Alone; Dream-Land; The Raven; Ulalume – A Ballad; Annabel Lee; The Bells; Eldorado; A Dream Within a Dream

Edgar Allan Poe

 

Edgar Allan Poe foi um escritor norte-americano. Nasceu em Boston, 1809, e morreu em Baltimore, 1849. Dono de uma produção prolífica, publicou ensaios, textos críticos, um romance, poemas e contos, tendo destaque nestas duas últimas modalidades. Situado no movimento romântico, suas obras literárias são conhecidas por seu teor macabro e melancólico (The Raven, The Black Cat etc.), muito embora o mistério de seus contos também lhe renda um lugar como pioneiro da ficção policial (The Murders in the Rue Morgue etc.). Quanto à vida pessoal, foi abandonado ainda criança pelo pai e logo ficou órfão de mãe; a partir de sua juventude, iniciou uma vida ébria que se estendeu às suas dificuldades financeiras como escritor e se agravou após a morte de sua prima e esposa por tuberculose. Em seus últimos dias, Poe foi encontrado delirante pelas ruas de Baltimore. A causa de sua morte é obscura.

 

Sobre o texto

São aqui apresentados nove poemas selecionados pelo próprio tradutor, originalmente publicados em jornais ou coletâneas feitas por Poe. Compõem esta antologia: Evening Star (1827), Alone (1829), Dream-Land (1844), The Raven (1845), Ulalume – A Ballad (1847), Annabel Lee (1849), The Bells (1849), Eldorado (1849), A Dream Within a Dream (1849). Além da aura de mistério e melancolia desse romantismo tenebroso que flerta com o fantástico, de temáticas recorrentes como a morte de alguém amado e de exaltações oníricas, esta seleção de poemas se propõe também sob o trabalho engenhoso do poeta no que refere aos ritmos e à sonoridade de seus versos. Os textos originais foram retirados do acervo digital em eapoe.org, no qual constam diferentes edições dos poemas ligeiramente variadas. Toda a obra de Edgar Allan Poe está em domínio público.

 

Sobre o tradutor

Bruno Palavro é graduando da Licenciatura em Letras – Português e Grego pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Com enfoque na poesia grega arcaica e nos estudos de métrica antiga, vem desenvolvendo uma nova tradução em hexâmetro dactílico vernáculo para a Teogonia de Hesíodo, como bolsista de Iniciação Científica sob orientação do professor Carlos Leonardo Bonturim Antunes. E-mail: brunopalavro@gmail.com.

 

Trecho da tradução

Meia-noite, no meu quarto, refletia fraco e farto
sobre muitos e curiosos esquecidos manuais.
Cabeceando, adormecido, escuto um súbito ruído
como algum gentil batido, um batido em meus umbrais.
“É visita”, então murmuro, “vem bater aos meus umbrais:
é só isso e nada mais”. (Texto completo para download, 693KB)

 

Como citar esta tradução

POE, Edgar Allan. Evening Star; Alone; Dream-Land; The Raven; Ulalume – A Ballad; Annabel Lee; The Bells; Eldorado; A Dream Within a Dream. Tradução, prefácio e notas: Bruno Palavro. Acácia – revista de tradução, Florianópolis, v. 1, n. 2, p. 111-160, 2018. ISSN 2595-3915. Disponível em: <http://www.revista-acacia.com.br/2018/02/edgar-allan-poe>.

 

www.000webhost.com